http://napoleon.org.pl/forum/

Lipsk 200-lecie Bitwy Narodów
http://napoleon.org.pl/forum/viewtopic.php?f=14&t=978
Strona 2 z 3

Autor:  Pitrek [ 11 paź 2013, o 19:22 ]
Tytuł:  Re: Lipsk 200-lecie Bitwy Narodów

Sebastian napisał(a):
Podobno w Dennewitz


Raczej w Dolitz "Torhaus Dölitz" :) Co z Tobą Seba. Już na drugim forum siejesz dezinformacje. Ukrywasz się?

Autor:  Scharfschütze [ 12 paź 2013, o 10:35 ]
Tytuł:  Re: Lipsk 200-lecie Bitwy Narodów

W Dennewitz to mógł być obóz na początku września. :D

Autor:  Sebastian [ 16 paź 2013, o 22:25 ]
Tytuł:  Re: Lipsk 200-lecie Bitwy Narodów

Masz rację Piotrek, ale to z niedoinformowania, a nie dla dywersji

Autor:  grenadier [ 20 paź 2013, o 17:54 ]
Tytuł:  Re: Lipsk 200-lecie Bitwy Narodów

Na TVP Historia transmisja z uroczystości w Lipsku/NA ŻYWO/.

Autor:  apacz [ 20 paź 2013, o 18:43 ]
Tytuł:  Re: Lipsk 200-lecie Bitwy Narodów

Obejrzałem - ciekawe. Warto by jednak było, aby tłumacze troszkę przygotowali się wcześniej do tematu, bo np. słowo truppen nie oznacza tu trupy, a husaren - husarii. Ale nawet niemieccy prowadzący powiedzieli kilka słów o Polakach i ks. Poniatowskim. Widać było przez chwilę naszą piechotę, ale częściej na ekranie gościli ułani (bodajże z 2. puł)
Żal ściska, że nie mogłem być na miejscu :(
pzdr - apacz

Autor:  Prince Poniatowski [ 20 paź 2013, o 20:16 ]
Tytuł:  Re: Lipsk 200-lecie Bitwy Narodów

Czy wiecie może kiedy powtórka? :cry:

Autor:  Duroc [ 20 paź 2013, o 23:43 ]
Tytuł:  Re: Lipsk 200-lecie Bitwy Narodów

Cytuj:
Warto by jednak było, aby tłumacze troszkę przygotowali się wcześniej do tematu, bo np. słowo truppen nie oznacza tu trupy, a husaren - husarii.
Chodzi o tłumaczy przekładających oryginalny tekst komentarza niemieckiego...?
"truppen" - kompromitujące... :shock:
"husaren" - nagminne... :(

Autor:  apacz [ 21 paź 2013, o 07:31 ]
Tytuł:  Re: Lipsk 200-lecie Bitwy Narodów

Duroc napisał(a):
Cytuj:
Warto by jednak było, aby tłumacze troszkę przygotowali się wcześniej do tematu, bo np. słowo truppen nie oznacza tu trupy, a husaren - husarii.
Chodzi o tłumaczy przekładających oryginalny tekst komentarza niemieckiego...?
"truppen" - kompromitujące... :shock:
"husaren" - nagminne... :(

Zgadza się - tłumaczyli "Na żywca" z telewizji niemieckiej. A podana przeze mnie Truppen - trupa była używana nie jako zwłoki, ale w rozumieniu trupy np teatralnej. Tu akurat trupa rekonstruktorów :lol:

Autor:  Duroc [ 21 paź 2013, o 09:56 ]
Tytuł:  Re: Lipsk 200-lecie Bitwy Narodów

Tak, ale tłumacz powinien wiedzieć, że w kontekście wojskowym truppen (troops, troupes) to zawsze "oddział, wojsko"...
No chyba, że rekonstruktorzy to dla kogoś właśnie rodzaj grupy teatralnej, kuglarskiej... :P

Autor:  ryba [ 21 paź 2013, o 17:51 ]
Tytuł:  Re: Lipsk 200-lecie Bitwy Narodów

Ja niestety slyszalem tylko wystrzaly z armat. Mieszkam w Lipsku i bardzo chcialem tam byc, ale coreczka zachorowala i zostalem w domu.
Co do tlokow, podobno bylo baaardzo tloczno, co najmniej 30-40 tys ludzi. Znajomy powiedzial, ze i tak nie wpuscili wszystkich chetnych.

Strona 2 z 3 Strefa czasowa: UTC + 2 [ DST ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/