Mam nadzieję, że we właściwym dziale. Dziękuję za możliwość zapoznania się z rękopisami braci Hemplów (zwłaszcza za ostatnie listy). Świetny pomysł i wykonanie!
Jeżeli mogę, chciałbym się "podłączyć" pod cudzą pracę i wtrącić swoje 3 grosze.
W kilku miejscach pojawiły się problemy w określeniu datacji. W większość listów zastosowany został francuski zapis daty przypominający trochę metodę stosowaną w smsach, opartą na wymowie (np. 3maj się). W takim zapisie 7bre to nie lipiec, ale "sept"embre, czyli wrzesień, podobnie w przypadku innych miesięcy. Spróbowałem też dać propozycję odczytania niektórych brakujących słów.
I list - wspomniany wyżej przykład, czyli 7bre, a więc wrzesień.
II list - brakujące słowa: "takie (?) wygody panuią"
V list - data: 7 września
- brakujące słowo to "wnadziei" (które Autor powtórzył), wcześniej zamiast "Ędąc" powinno być "Będąc"
VI list - brakujące słowa: "widuiemy"; "obu[sie]ramy" (haubicami)
IX list - miejsce napisania listu to prawdopodobnie "Hanvers" = Anvers = Antwerpia
pierwszego brakującego fragmentu nie jestem w stanie odczytać, kolejne to: "iey" i "Hanvers"
X list - brakujące słowa: "promenee"; "stont"; "iako"; "kompandach" (kompanach)
XI list - 8bre to octobre
XII list - brakujące słowa: "zgruntu"; "niego"; nie wiem; "Połę Nadole" i dalej znów nie wiem.
XIII list - Xbre to decembre
XV list - brakujące fragmenty: "onas"; "uściskać"; "Lecz że nadziei nietrace"
XVI list - brakujące słowa: "wtym"; "rownaiące"; "affairach ostatnich"; "między [tutaj nieczytelne]"; "Lieuten"
XVII list - znów Xbre to grudzień
- brakujące słowa: "asz"
; "upłynionym". Podpis to chyba raczej "JoaHempel"
Nie jestem pewien miesiąca w liście XII. Początkowo myślałem, że pierwsza litera to "A", wiec wychodziłby francuski sierpień. Teraz wydaje mi się, że to zbitka "Stbre", a więc wrzesień. Jak sądzicie?