https://napoleon.org.pl/forum/ |
|
Stopnie oficerskie https://napoleon.org.pl/forum/viewtopic.php?f=3&t=254 |
Strona 3 z 7 |
Autor: | Louis Nicolas [ 29 lip 2010, o 16:15 ] |
Tytuł: | Re: Stopnie oficerskie |
Post użytkownika -apacz Witam! Chyba będę mógł pomóc - wsadnik to po prostu jeździec czyli kawalerzysta w stopniu szeregowego, tyle że szlachetnie urodzony - coś w rodzaju naszego towarzysza w kawalerii narodowej - fanien-junkier to moim zdaniem chorąży - zamiast pałkarz lol.gif lepiej chyba pauker (chociaż to nie bardzo po polsku, ale stosowane jest w terminologii) - p. 17 zamiast isiumskiego lepiej izumskiego - p. 20 zastanawiam się czy nie mariopolskiego? Ale chyba lepiej mariupolskiego - p. 29 to chyba "szlachecki szwadron" choć brzmi niezbyt ładnie, ale taki był zdaje się sens tej formacji. - p. 30 a fiejerwerker to zdaje się ogniomistrz (ale nie Kaleń ) pzdr - apacz |
Autor: | Louis Nicolas [ 29 lip 2010, o 16:16 ] |
Tytuł: | Re: Stopnie oficerskie |
Post użytkownika Duroc Cytuj: ogniomistrz artylerii konnej gwardii Ogniomistrz Że też nie przyszło mi to do głowy... Istotnie "dworianie" to w Rosji drobna szlachta. Termin ten mógł być zwyczajowo rozciągnięty na całą warstwę szlachecką... Jeżeli miał to być "szwadron" to może to też jakaś jednostka gwardyjska... |
Autor: | Louis Nicolas [ 29 lip 2010, o 16:16 ] |
Tytuł: | Re: Stopnie oficerskie |
Post użytkownika Kamp Cytuj: lepiej chyba pauker A pauker to taki, co gra na bębnie |
Autor: | Louis Nicolas [ 29 lip 2010, o 16:17 ] |
Tytuł: | Re: Stopnie oficerskie |
Post użytkownika Castiglione Po raz kolejny dziękuję, Panowie. Ale nadal mam kilka wątpliwości: 1. Kampie, Cytuj: określenie " lejbgwardia" to masło maślane, moim zdaniem powinno być: (p.15) szeregowy pułku huzarów gwardii Zgadzam się, że to masło maślane, ale często spotykane w naszej rodzimej literaturze. A co na to inni fachowcy? 2. Apaczu, Cytuj: wsadnik to po prostu jeździec czyli kawalerzysta w stopniu szeregowego, tyle że szlachetnie urodzony - coś w rodzaju naszego towarzysza w kawalerii narodowej Dzięki serdeczne, tyle że nadal nie wiem, jak mam to zapisać w opisie, bo chyba nie towarzysz Cytuj: zamiast pałkarz lepiej chyba pauker No tak, ale prosiłem żeby się nie naśmiewać. |
Autor: | Louis Nicolas [ 29 lip 2010, o 16:18 ] |
Tytuł: | Re: Stopnie oficerskie |
Post użytkownika Kamp Nikt się nie naśmiewa : Pauker to dobosz, tłumaczenie słowa lejbgwardia to sprawa interpretacji ( wiem, że jest często używanym określeniem), pochodzi od niemieckiego Leibgarde, czyli ochrona osobista. Moim zdaniem najlepsze tłumaczenie to jednak - gwardia. Pozdrawiam |
Autor: | Louis Nicolas [ 29 lip 2010, o 16:18 ] |
Tytuł: | Re: Stopnie oficerskie |
Post użytkownika Duroc Myślę, że określenie "lejbgwardii" powinno zostać jeżeli występuje oficjalnie w nazwie danej jednostki. Choć jest tez prawdą, że często jest po prostu przedrostkiem np.: lejb-kirasjerzy, lejb-huzarzy itp. |
Autor: | Louis Nicolas [ 29 lip 2010, o 16:19 ] |
Tytuł: | Re: Stopnie oficerskie |
Post użytkownika -apacz Cytuj: Pauker to dobosz, Nie zgodzę się - to zupełnie co innego. Po pierwsze jeden jest konny, a drugi pieszy, a poza tym ich instrumenty to zupełnie coś innego Jeżeli chodzi o lejbgwardię/gwardię to oddaję swój głos za p.huz.gw. Nie pamiętam, aby w jednej armii istniała jednocześnie lejb- i "zwykła" gwardia. Także w zasadzie jest to to samo. Cytuj: Dzięki serdeczne, tyle że nadal nie wiem, jak mam to zapisać w opisie, bo chyba nie towarzysz Proponuję: Kawalerzysta (lub jeździec) szwadronu szlacheckiego. |
Autor: | Louis Nicolas [ 29 lip 2010, o 16:21 ] |
Tytuł: | Re: Stopnie oficerskie |
Post użytkownika Castiglione Dzięki wspólnym trudom powstał nowy dział w serwisie Zainteresowanych zapraszam do obejrzenia: Kawaleria rosyjska |
Autor: | Louis Nicolas [ 29 lip 2010, o 16:24 ] |
Tytuł: | Re: Stopnie oficerskie |
Post użytkownika JWK Cytuj: Z grubsza hierarchia stopni wojskowych w armii francuskiej wygladała tak (z góry do dołu): szeregowy brygadier sierżant (marechal-de-logis) starszy sierżant (marechal-de-logis-chef) podporucznik porucznik kapitan szef batalionu (szwadronu) major pułkownik adiutant-komendant (dawny szef brygady) generał brygady generał dywizji Oprócz tego istniały stopnie, czy raczej funkcje sztabowe np. adjutant-major, kapitan-kwatermistrz, kapitan-adjutant-major, porucznik-adjutant-major, ów nieszczęsny kapitan-adjunkt, adjutant-podoficer i in. Pozdr Witam, Duroc, nie bardzo mogę się zgodzić, zwłaszcza jeżeli chodzi o stopień – adjutant commandant. Nie był to jak piszesz, odpowiednik szefa brygady, lecz stopień sztabowy – odpowiednik pułkownika. Prościej, to jakby pułkownik bez uprawnień dowodzenia w polu. Stopnie w armii francuskiej wyglądały następująco: Soldat Cavalier Canonnier Caporal Brigadier [odpowiednik Caporal w jednostkach konnych: kawalerii, artylerii konnej, żandarmerii i pociągach woskowych] Caporal-Fourrier Brigadier-Fourrier [patrz nota: Brigadier] Sergent Maréchal des Logis [odpowiednik Sergent w jednostkach konnych] Sergent-Major [odpowiednik sierżanta-szefa] Maréchal des Logis Chef [odpowiednik sierżanta-szefa w jednostkach konnych] Adjudant Sous-lieutenant Lieutenant Capitaine Chef de bataillon Chef d’edcadron [odpowiednik chef de bataillon w jednostkach konnych] Major en second [wpowadzony w 1810 jako dodatkowy stopień w dużych jednostkach piechoty (powyżej 4 batalionów)] Major Colonel en second [wprowadzony w 1809, z tych samych powodów jak Major en second, zlikwidowany w 1815] Colonel Général de brigade [w 1814 wraz z restauracją Burbonów przywrócono stopień Maréchal de camp, kontynuowany podczas „100 dni”] Général de division [podobnie jak wyżej, w 1814 przywrócono nazwę Lieutenant Général] Maréchal Inne stopnie: Adjoint [odpowiednik kapitana w sztabie] Adjudant commandant [w okresie 1793-1800 Adjudant general. Starszy oficer sztabowy, odpowiednik pułkownika bez prawa dowodzenia w polu] Major Général Lieutenat Général Général en Chef [zwykle generał dywizji, dowódca korpusu] Colonel Général Commandant de place [dowodzący twierdzą lub ważniejszym miastem. Ten stopień „funkcję” mógł nosić oficer od szefa batalionu do generała dywizji] Pozdrawiam, JWK |
Autor: | Louis Nicolas [ 29 lip 2010, o 16:25 ] |
Tytuł: | Re: Stopnie oficerskie |
Post użytkownika Duroc Witaj JWK Cytuj: Duroc, nie bardzo mogę się zgodzić, zwłaszcza jeżeli chodzi o stopień – adjutant commandant. Nie był to jak piszesz, odpowiednik szefa brygady, lecz stopień sztabowy – odpowiednik pułkownika. Prościej, to jakby pułkownik bez uprawnień dowodzenia w polu. Oczywiście, że adjutant-komendant to stopień sztabowy. Pisząc o jego korelacji z szefem brygady miałem na myśli okres republikański (tzn. przed 1803 r.), kiedy stopień pułkownika jak wiesz - nie istniał. Ty natomiast podajesz gradację z okresu po 1803 r. o czy świadczy brak szefa brygady. Wyraziłem się być może niejasno - przepraszam Cytuj: Général en Chef [zwykle generał dywizji, dowódca korpusu] Tak określano także (a może nawet przede wszystkim...) dowódców poszczególnych Armii Republiki. Cytuj: Soldat Cavalier Canonnier Dobrze wskazać, że te trzy określenia to po prostu szeregowcy w różnych rodzajach sił zbrojnych. Czy stopień adjutanta-majora odpowiada Adjoint w Twojej gradacji? Pozdr |
Strona 3 z 7 | Strefa czasowa: UTC + 2 [ DST ] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |