Teraz jest 11 kwi 2021, o 04:05

Strefa czasowa: UTC + 2 [ DST ]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 912 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 88, 89, 90, 91, 92  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 8 kwi 2021, o 17:15 
Offline
Roi des Espagnes et des Indes
Roi des Espagnes et des Indes
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sty 2010, o 10:01
Posty: 1266
Dziękuję!
Pozostaje jeszcze kwestia, jak to się nazywa po polsku.

_________________
"Historia jest wersją przeszłych wypadków, na które ludzie zdecydowali się zgodzić."
"Tak oto rodzą się bajki zwane umownie historią."


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 8 kwi 2021, o 20:36 
Offline
Roi de Naples et de Sicile
Roi de Naples et de Sicile
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 3 lut 2010, o 13:43
Posty: 326
Duroc napisał(a):
Definicja: "Pièce de feu d’artifice, faite en forme de pot, de vase, et remplie de fusées et d’autres artifices semblables".
Jak widzimy jest to zatem rodzaj pocisków oświetlających, lub pierwotna forma rakiet, rac etc., biorąc pod uwagę słowo fusee, czyli rakieta.
Być może dawniej określano też w ten sposób pociski zapalające, bomby, etc. Ale to musiałby potwierdzić któryś z kolegów... :)


A może nawet granaty w ich pierwotnej formie. To dość wymagająca zagadka, bo poszukiwania wiodą nawet do...ognia greckiego. W każdym razie sprawdziłem w "Artylerii..." Nieuważnego (Karabela) i innych dostępnych mi zródłach ale mądrzejszy nie jestem. Tym bardziej, że pytający, jak zwykle :evil: , skąpi nam kontekstu w którym ten termin się pojawia. Nuże 8-) Zenobi, uchyl choć trochę rąbka tajemnicy...Całe zdanie lub sytuację lub fragment opisu. łatwiej będzie Tobie pomóc.

_________________
(...)Jak cicho, w białym słowniku bez słów
Nie słychać nawet najlżejszego
Szelestu odwracanej kartki,
Z którego by tłumacz skorzystał,
Nim słowa, jakie jeszcze zostały,
Zanikną w nadchodzącej ciemności.

(Ch.Simic "Blues o śnieżnym poranku")


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 8 kwi 2021, o 20:43 
Offline
Roi des Espagnes et des Indes
Roi des Espagnes et des Indes
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sty 2010, o 10:01
Posty: 1266
Myślę że kontekst niewiele wniesie. informacja pochodzi z pamiętników Sucheta, który opisuje kopanie pierwszej paraleli pid Leridą. Była noc i Hiszpanie strzelali tymi "garnkami ognia" i katraczami.

_________________
"Historia jest wersją przeszłych wypadków, na które ludzie zdecydowali się zgodzić."
"Tak oto rodzą się bajki zwane umownie historią."


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 8 kwi 2021, o 20:50 
Offline
Roi de Naples et de Sicile
Roi de Naples et de Sicile
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 3 lut 2010, o 13:43
Posty: 326
Znalazłem jeszcze taką definicję: Les pots à feu - Les ancêtres des grenades
Być może Hiszpanie używali jakichś przestarzałych granatów albo określenie z pamiętników jest opisowe, potoczne i chodzi o granaty. Czy jest tam coś o efektach rozpryskowych, iluminacjach im towarzyszących? Bo wiodłoby to do określenia rac, o których wspomniał Duroc.

_________________
(...)Jak cicho, w białym słowniku bez słów
Nie słychać nawet najlżejszego
Szelestu odwracanej kartki,
Z którego by tłumacz skorzystał,
Nim słowa, jakie jeszcze zostały,
Zanikną w nadchodzącej ciemności.

(Ch.Simic "Blues o śnieżnym poranku")


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 8 kwi 2021, o 20:52 
Offline
Roi des Espagnes et des Indes
Roi des Espagnes et des Indes
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sty 2010, o 10:01
Posty: 1266
Nic więcej nie ma, ale można wnioskować, że użyto tych "granatów" w celu rozświetlenia ciemności, aby rozpoznać gdzie są Francuzi.

_________________
"Historia jest wersją przeszłych wypadków, na które ludzie zdecydowali się zgodzić."
"Tak oto rodzą się bajki zwane umownie historią."


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 8 kwi 2021, o 21:57 
Offline
Roi de Hollande et grand-duc de Luxembourg
Roi de Hollande et grand-duc de Luxembourg
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sty 2010, o 01:27
Posty: 439
Sądzę , że można to przetłumaczyć jako pociski oświetlające ( lub zapalające, co na to samo wychodzi).
Tak słusznie napisał Duroc , tyle ,że potem wszedł w pociski rakietowe, które mieli tylko Anglicy (potem też Polacy, ale w Królestwie Polskim, a to inna bajka).

Andrzej Nieuważny pisze tak (str. 13, Pociski zapalające i oświetlające):
"Brandkugle były to skorupy wypełnione zaprawą palną. najczęściej z trzema dziurami ("oczami") , poprzez które zapalała się zaprawa.
Do oświetlania celów używano też karkasów i świecących kul - z palną zaprawą umieszczoną w żelaznych półkulach oplecionych sznurkiem
i (karkasy) nasmołowanych."

Skoro mowa o "pots a feu" , czyli naczyń wypełnionych materiałem palnym, to pewnie chodzi o rodzaj karkasów.
Najlepsze do tego użycia nadawały się moździerze (duży kaliber, wysoki kąt podniesienia).
Pewnie zapalano je przed wystrzeleniem , odpalenie i ... poszło ! Ale zabawa ...

Napisz pociski oświetlające, bez wchodzenia w detale, tak będzie bezpiecznie.

T. - of. rez. artylerii (bo wojna wojną, a Studium Wojskowe to też nie przelewki).


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 8 kwi 2021, o 22:03 
Offline
Roi des Espagnes et des Indes
Roi des Espagnes et des Indes
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sty 2010, o 10:01
Posty: 1266
Cytuj:
Napisz pociski oświetlające, bez wchodzenia w detale, tak będzie bezpiecznie.


Tak uczynię. Dzięki! :)

_________________
"Historia jest wersją przeszłych wypadków, na które ludzie zdecydowali się zgodzić."
"Tak oto rodzą się bajki zwane umownie historią."


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 9 kwi 2021, o 10:59 
Offline
Roi des Espagnes et des Indes
Roi des Espagnes et des Indes
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sty 2010, o 10:01
Posty: 1266
Cytuj:
Tak uczynię. Dzięki! :)

A jednak naszły mnie wątpliwości, bo słowo "pocisk" kojarzy mi się bardziej ze współczesną bronią palną. Może by lepiej było "granaty oświetlające" albo "kule oświetlające"?

_________________
"Historia jest wersją przeszłych wypadków, na które ludzie zdecydowali się zgodzić."
"Tak oto rodzą się bajki zwane umownie historią."


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 9 kwi 2021, o 11:56 
Offline
Caporal-Fourrier
Caporal-Fourrier
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sty 2020, o 15:49
Posty: 68
Skoro nie masz pewności o jaki rodzaj amunicji chodzi, to moim zdaniem określenie "granaty" czy "kule" jest zbyt ryzykowne. Chyba jednak "pocisk" jest bardziej adekwatny.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 9 kwi 2021, o 17:35 
Offline
Roi de Westphalie et duc de Frioul
Roi de Westphalie et duc de Frioul
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sty 2010, o 13:53
Posty: 1134
Tym razem ja, z prośbą o małą pomoc: na rękojeści szpady lub szabli zawiązany był czasami ozdobny pasek, zakończony frędzlem lub jakąś inną ozdobą. Po francusku nazywał się "dragonne". Ale czy ma on jakąś fachową nazwę polską?

_________________
e-mail: Duroc@poczta.fm
"Oddal się Najjaśniejszy Panie, to Cię zbyt udręcza!"
Geraud Christophe Duroc, książę Friulu, wielki marszałek pałacu
Ostatnie słowa... :(


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 912 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 88, 89, 90, 91, 92  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 2 [ DST ]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Skocz do:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL