Teraz jest 7 gru 2022, o 17:11

Strefa czasowa: UTC + 2 [ DST ]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 1044 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 101, 102, 103, 104, 105
Autor Wiadomość
PostNapisane: 26 paź 2022, o 23:38 
Offline
Roi de Naples et de Sicile
Roi de Naples et de Sicile
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 3 lut 2010, o 13:43
Posty: 382
Przyznam, że ja takiej pewności po konsultacji źródeł nie uzyskałem. Nie ukrywam, że najlepiej jakby wypowiedziała się na ten temat specjalistka od napoleońskiej służby zdrowia, która czasami zagląda na forum. Przejrzałem jednak dostępne mi źródła jej autorstwa i zauważyłem, że:

1. Terminy te nie były tłumaczone przez ówczesnych naszych wojskowych jeśli chodzi o polskie pułki w służbie cesarskiej. Z tego wynika pierwsza wskazówka, że być może dopuszczalnym byłoby pozostawienie tych nazw w ich wersji oryginalnej.

2. Istniały polskie przepisy dotyczące służby zdowia w tym czasie, częściowo wzorowane na regulacjach francuskich. Przepisy francuskie również w tym względzie się zmieniły i dla chirurgów, podobnie jak w przypadku polskich przepisów wprowadzono trzy klasy - I, II i III stanowiące niejako odpowiedniki wymienionych przez Ciebie. Druga wskazówka byłaby taka, że możnaby przyjąć, że poszczególne określenia to odpowiedniki naszych chirurgów I, II i III klasy występujących w polskich pułkach piechoty.

3. Można też spróbować podać funkcjonalne dzisiejsze odpowiedniki/ekwiwalenty tych terminów jak rozpocząłeś: główny chirurg pułkowy...Z tym, że w książkach autorstwa Pani Profesor Turos znalazłem określenie "pomocnik chirurga" jako niższy rangą chirurg, ale już chyba nie było tam "podchirurga" czy też "pomocnika podchirurga". Co ciekawe, w prasie warszawskiej tego okresu jest mowa np. o "Chirurg Major pułku szwoleżerów gwardyi Francuzkiey".

Dodatkową trudność z terminem "chirurg" ówcześnie wynika stąd, że (jeśli dobrze zrozumiałem) to wówczas jeszcze ten zawód funkcjonował jako zawód/relikt cechowy co dopiero wówczas się zmieniało tzn. poprzez studia medyczne, które jak się domyślam rónolegle z cechami kształciły chirurgów i lekarzy.

_________________
(...)Jak cicho, w białym słowniku bez słów
Nie słychać nawet najlżejszego
Szelestu odwracanej kartki,
Z którego by tłumacz skorzystał,
Nim słowa, jakie jeszcze zostały,
Zanikną w nadchodzącej ciemności.

(Ch.Simic "Blues o śnieżnym poranku")


Ostatnio edytowano 27 paź 2022, o 08:06 przez Chevau-léger, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 paź 2022, o 00:48 
Offline
Roi de Naples et de Sicile
Roi de Naples et de Sicile
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 3 lut 2010, o 13:43
Posty: 382
W polskim przekładzie "Służb tyłowych Wielkiej Armii w kampanii 1806-1807" roku tłumacz tak oto przełożył owe terminy - chirurg-major, adiutant major oraz jego zastępca/podadiutant. (w razie potrzeby dobierano także żołnierzy jako pomocników chirurgów).
Jest w tym pewna konsekwencja.

_________________
(...)Jak cicho, w białym słowniku bez słów
Nie słychać nawet najlżejszego
Szelestu odwracanej kartki,
Z którego by tłumacz skorzystał,
Nim słowa, jakie jeszcze zostały,
Zanikną w nadchodzącej ciemności.

(Ch.Simic "Blues o śnieżnym poranku")


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lis 2022, o 15:24 
Offline
Roi des Espagnes et des Indes
Roi des Espagnes et des Indes
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sty 2010, o 10:01
Posty: 1319
Jeden z francuskich jeńców na Cabrerze pisał, że specyfikami stosowanymi do leczenia na wyspie były: "kina et l'acide sulfurique". Czy ktoś wie, o co może tu chodzić?

_________________
"Historia jest wersją przeszłych wypadków, na które ludzie zdecydowali się zgodzić."
"Tak oto rodzą się bajki zwane umownie historią."


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lis 2022, o 16:33 
Offline
Roi de Westphalie et duc de Frioul
Roi de Westphalie et duc de Frioul
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sty 2010, o 13:53
Posty: 1543
Kina to z tego co pamiętam, jedno z określeń na chinę, czyli chininę. Do czego ona służy, wiadomo... :-)

Natomiast acide sulfurique to kwas siarkowy... Prawdopodobnie wówczas pod tą nazwą wówczas rozumiano coś nieco innego, niż dzisiaj.

_________________
e-mail: Duroc@poczta.fm
"Oddal się Najjaśniejszy Panie, to Cię zbyt udręcza!"
Geraud Christophe Duroc, książę Friulu, wielki marszałek pałacu
Ostatnie słowa... :(


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 1044 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 101, 102, 103, 104, 105

Strefa czasowa: UTC + 2 [ DST ]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 3 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Skocz do:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL