Teraz jest 31 sty 2026, o 11:59

Strefa czasowa: UTC + 2 [ DST ]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 1096 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54 ... 110  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 5 lut 2015, o 19:51 
Offline
Général de brigade
Général de brigade
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 lut 2010, o 21:07
Posty: 1269
Ja mam pytanie dotyczące tłumaczenia. Chodzi o polskich żołnierzy walczących w Hiszpanii, a ściślej rzecz ujmując saperów. W tekście, który staram się zrozumieć, jest napisane, że każdy żołnierz posiada: "une paire de souliers et deux paire de chaussons". Chyba jedną parę butów i dwie pary trzewików? No właśnie... Prawdę mówiąc trochę nie wiem o co chodzi :oops: Czy ktoś mógłby to przetłumaczyć (ewentualnie wytłumaczyć na czym polega różnica między tymi butami?), tak jak to powinno brzmieć?

Pozdrawiam.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 5 lut 2015, o 20:31 
Offline
Roi des Espagnes et des Indes
Roi des Espagnes et des Indes
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sty 2010, o 10:01
Posty: 1418
Tak na chłopski rozum, może chodzić o buty niskie i "wysokie" - czyli 1 para trzewików i 2 pary kamaszy? W plecaku były tez chyba zapasowe zelówki, ale yo chyna nie chodzi o to.

_________________
"Historia jest wersją przeszłych wypadków, na które ludzie zdecydowali się zgodzić."
"Tak oto rodzą się bajki zwane umownie historią."


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 5 lut 2015, o 20:38 
Offline
Général de brigade
Général de brigade
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 lut 2010, o 21:07
Posty: 1269
Zenobi napisał(a):
Tak na chłopski rozum, może chodzić o buty niskie i "wysokie" - czyli 1 para trzewików i 2 pary kamaszy? W plecaku były tez chyba zapasowe zelówki, ale yo chyna nie chodzi o to.


Pewnie o coś takiego chodzi... Tylko wg słowników "chaussons" to są trzewiki czyli 2 pary trzewików, a "souliers" - wojskowego kontekstu nie znalazłem... Nie wiem...


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 5 lut 2015, o 20:43 
Offline
Roi des Espagnes et des Indes
Roi des Espagnes et des Indes
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sty 2010, o 10:01
Posty: 1418
W moim słowniku, papierowym, jest: soulier - trzewik, bucik, pantofel; chausson - trzewik wjłokowy, bambosz.

_________________
"Historia jest wersją przeszłych wypadków, na które ludzie zdecydowali się zgodzić."
"Tak oto rodzą się bajki zwane umownie historią."


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 5 lut 2015, o 20:46 
Offline
Général de brigade
Général de brigade
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 lut 2010, o 21:07
Posty: 1269
Czyli to samo w sumie :lol: Właśnie na tym polega mój zastój w tłumaczeniu... To dodam, że 4, 7 i 9 pułk otrzymali tylko souliers?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 5 lut 2015, o 21:00 
Offline
Roi des Espagnes et des Indes
Roi des Espagnes et des Indes
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sty 2010, o 10:01
Posty: 1418
Przepraszam, że ponawiam moje pytanie:

Cytuj:
Jeden z hiszpańskich kronikarzy oblężenia Saragossy pisze, że podczas bombardowania miasta na bazylikę Nuestra Senora del Pilar spadła bomba o wadze ponad 9 "arrobas". Czytam, że "arrob" to miara stosowana do płynów a 1 arrob=11,5 kg. Czy możliwe jest w tamtych czasach wystrzelenie bomby tej miary?


ale poradzono mi, żebym dał cały fragment po hiszpańsku, bo może ja czegoś nie rozumiem. Autor zresztą też może nie mieć racji ;)
oto fragment:

"El fuego siguió sin la furia anterior no oyéndose sino la fusilería de una y otra parte, pero á pesar de eso de las pocas bombas que tiraron, cayó una en la iglesia del Pilar que sin reventar se introdujo en la capilla de San Antonio la que pesaba más de nueve arrobas; cuya iglesia estaba acribillada de estas carretas de la muerte."

_________________
"Historia jest wersją przeszłych wypadków, na które ludzie zdecydowali się zgodzić."
"Tak oto rodzą się bajki zwane umownie historią."


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 5 lut 2015, o 21:16 
Offline
Général de brigade
Général de brigade
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 lut 2010, o 21:07
Posty: 1269
Moim zdaniem to jest nie możliwe... A google tłumaczy " ważył więcej niż dziewięć kilogramów" ;) Ja ci niestety nie poradzę :(


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 6 lut 2015, o 00:51 
Offline
Colonel
Colonel

Dołączył(a): 22 lis 2010, o 22:21
Posty: 383
A kojarzysz Zenobi, jakie Francuzi mieli tam moździerze? Chociaż i tak najcięższe bomby do 12 calowych sztuk ważyły 75 kg.... Aczkolwiek zawsze mogli używać jakiś cudzoziemskich, gdzie waga pocisków bywała większa.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 6 lut 2015, o 01:32 
Offline
Roi des Espagnes et des Indes
Roi des Espagnes et des Indes
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sty 2010, o 10:01
Posty: 1418
Były 12 calowe.

_________________
"Historia jest wersją przeszłych wypadków, na które ludzie zdecydowali się zgodzić."
"Tak oto rodzą się bajki zwane umownie historią."


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 lut 2015, o 21:56 
Offline
Roi de Baviere et de Wurtemberg
Roi de Baviere et de Wurtemberg
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sty 2010, o 22:11
Posty: 8054
Mam pytanie do szanownych kolegów..
Cyz istnieje jakaś różnica w zawartości między oryginalnym wydaniu książki Pawłowskiego a wydaniem Bellony z 1999 roku?
O ile mi wiadomo w tym pierwszym, to pierwsze zawiera sporą ilość załączników, ale istnieją jeszcze jakieś inne różnice?
Pamiętam, że w "zamierzchłych, forumowych czasach" w trakcie dyskusji (a może quizu??) ktoś z piszących powoływał się na strony/fakty o których "milczy" moje wydanie z 1999 roku...
Czy ktoś jest w stanie to sprawdzić?
Z góry dziękuję za pomoc...


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 1096 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54 ... 110  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 2 [ DST ]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 0 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Skocz do:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL