Teraz jest 31 sty 2026, o 20:13

Strefa czasowa: UTC + 2 [ DST ]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 1096 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59 ... 110  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 4 sie 2015, o 23:26 
Offline
Général de brigade
Général de brigade
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 lut 2010, o 21:07
Posty: 1269
Dzięki bardzo :)
Wcześniej było tylko napisane, że zostali zabici (ale w ciekawym kontekście 8-) ) Tak jak napisałeś Pani Doktor potrzebna...Nie wiedziałem nawet, że był naczelny pielęgniarz... Albo nie doczytałem :(


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 4 sie 2015, o 23:34 
Offline
Roi de Naples et de Sicile
Roi de Naples et de Sicile
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 3 lut 2010, o 13:43
Posty: 401
Od razu zastrzegam, że to wersja robocza. Nie twierdzę, że istniała taka funkcja - musisz to samodzielnie zweryfikować. Nie wiem nawet czy stosujemy prawidłowe nazewnictwo stosując dzisiejsze określenia - lekarz- pielęgniarz. Spójrz może np. do albumu "Sztabów" Wieleckiego i Morawskiego tam zdaje się coś było o służbie zdrowia. Wydaje mi się tylko, iż ten "major" oznacza osobę przełożoną, odpowiedzialną - raczej funkcję doraźną.

_________________
(...)Jak cicho, w białym słowniku bez słów
Nie słychać nawet najlżejszego
Szelestu odwracanej kartki,
Z którego by tłumacz skorzystał,
Nim słowa, jakie jeszcze zostały,
Zanikną w nadchodzącej ciemności.

(Ch.Simic "Blues o śnieżnym poranku")


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 5 sie 2015, o 00:01 
Offline
Roi de Naples et de Sicile
Roi de Naples et de Sicile
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 3 lut 2010, o 13:43
Posty: 401
Zajrzałem do Lechartiera "Służby tyłowe Wielkiej Armii w kampanii 1806-1807 r." Tłumacz przyjął tam określenie "oficerowie zdrowia" np. w wyrażeniu "oficerowie naczelni zdrowia". Z podanego kontekstu może wynikać, iż w fragmencie, który przytoczyłeś wymienia się po prostu jakichś dwóch oficerów [służby] zdrowia i nadzorującego pielęgniarzy. Bez precyzowania czy to lekarze, chirurdzy, farmaceuci i czy osoba "przełożona" jest rzeczywiście pielęgniarzem.
Jest to jednak moje przypuszczenie i chętnie poczekam na głos Pani Doktor.

_________________
(...)Jak cicho, w białym słowniku bez słów
Nie słychać nawet najlżejszego
Szelestu odwracanej kartki,
Z którego by tłumacz skorzystał,
Nim słowa, jakie jeszcze zostały,
Zanikną w nadchodzącej ciemności.

(Ch.Simic "Blues o śnieżnym poranku")


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 5 sie 2015, o 00:08 
Offline
Général de brigade
Général de brigade
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 lut 2010, o 21:07
Posty: 1269
Sprawdziłem u Gembarzewskiego "Wojsko Księstwa..." tam też nie ma rozróżnienia... Moim zdaniem masz rację, że to będzie funkcja typu naczelny pielęgniarz... Prawdę mówiąc to chyba nie ma to za bardzo znaczenia (podobnie jak przy vagemaster...) Poczekamy - zobaczymy...


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 5 sie 2015, o 08:25 
Offline
Roi de Westphalie et duc de Frioul
Roi de Westphalie et duc de Frioul
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sty 2010, o 13:53
Posty: 1738
Witam kolegów :)
W języku francuskim słowo major funkcjonuje jako przeniesione wprost z łaciny maior - czyli starszy. Stąd prawidłowe tłumaczenie podanego zwrotu to po prostu starszy pielęgniarz. Istnieje też możliwość pozostawienia formy pielęgniarz-major, ale w tym wypadku warto w przypisie wyjaśnić jego umiejscowienie w hierarchii...
Zwrot "naczelny" związany był zazwyczaj z formą "en chef". Czasami, rzadziej, "general"...

Cytuj:
podobnie jak przy vagemaster...
vaguemestre :)

Pozdrawiam

_________________
e-mail: Duroc@poczta.fm
"Oddal się Najjaśniejszy Panie, to Cię zbyt udręcza!"
Geraud Christophe Duroc, książę Friulu, wielki marszałek pałacu
Ostatnie słowa... :(


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 5 sie 2015, o 11:14 
Offline
Roi de Naples et de Sicile
Roi de Naples et de Sicile
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 3 lut 2010, o 13:43
Posty: 401
Przyznaję rację Durocowi. Zajrzałem do "Armii Napoleona" Sokołowa gdzie "officiers de sante" to lekarze wojskowi. Pojawiają się tam również określenia nazw niższego szczebla: sanitariusze, sanitariusze wojskowi, a nawet, w odniesieniu do formującego się w 1808 r. oddziału: "batalion żołnierzy ambulatorium" (s.418-419). Jest mowa o tym, że większość sanitariuszy była żołnierzami, "chwilowymi sanitariuszami". Nie było wówczas jeszcze obecnej struktury, sama służba zdrowia w wojsku właściwie dopiero się wyodrębniała organizacyjnie. Bielecki (Wielka Armia Napoleona, s.149-150) nadmienia, iż Napoleon dekretem z 13.04.1809 r. powołał specjalny korpus wojskowych sanitariuszy, składający się z 10 kompanii po 125 ludzi. Każdą kompanią dowodził setnik. W 1813 r. utworzono korpus noszowych (corps de brancardiers d'ambulance) (zwani także depostatami od milites depostati w armii rzymskiej). Dwójka noszowych wyposażonych w rodzaj krótkiej piki składała z dwóch takich "broni" i zestawu rzemieni oraz grubej tkaniny, którą nosili przy sobie, nosze.
Czyli byłby to starszy pielęgniarz lub starszy sanitariusz. Jak widać sanitariusze to często żołnierze odkomendowani rozkazem do pomocy lekarzom. Ten starszy sanitariusz w kontekście cytowanym przez desaixa, to określenie zajmowanej (doraźnie) funkcji, a nie stopnia wojskowego. Ale mogę się co do tego mylić.

_________________
(...)Jak cicho, w białym słowniku bez słów
Nie słychać nawet najlżejszego
Szelestu odwracanej kartki,
Z którego by tłumacz skorzystał,
Nim słowa, jakie jeszcze zostały,
Zanikną w nadchodzącej ciemności.

(Ch.Simic "Blues o śnieżnym poranku")


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 5 sie 2015, o 18:03 
...medyk "...au rapport...".
Określenie "...infirmier general..." oznaczało odpowiednik dzisiejszego pielęgniarza oddziałowego sprawującego pieczę nad danym zespołem sal szpitalnych bądź w warunkach polowych nad pielęgniarzami pełniącymi rolę asystentów kolejnych chirurgów.
Rzecz chyba dotyczy kampanii na półwyspie Iberyjskim, gdzie owszem Pierre Fr. Percy utrzymywał z własnej kieszeni kompanię brankardierów (tylko do wynoszenia rannych z pola bitwy) ale na ogół funkcjonował system ambulansowy czyli chirurdzy (i lekarze ogólni) farmaceuta i pielęgniarze pod dowództwem najstarszego rangą. Bywał na ogół w stopniu sierżanta - bo to jednak było wojsko - w przeciwieństwie do "...wykształciuchów..." czyli lekarzy.
Jest nawet taki obrazek z wizerunkiem przełożonego pielęgniarzy w szpitalu.
W załączeniu.
...czy coś zostało wyjaśnione.


Nie masz wystarczających uprawnień, aby zobaczyć pliki załączone do tego postu.


Góra
  
 
PostNapisane: 5 sie 2015, o 20:56 
Offline
Général de brigade
Général de brigade
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 lut 2010, o 21:07
Posty: 1269
Baldauf napisał(a):
Rzecz chyba dotyczy kampanii na półwyspie Iberyjskim,


Zgadza się... Chodzi o epizod, gdzie dzień po bitwie pod Almanocid w szpitalu niedaleko pola bitwy, uzbrojeni chłopi zamordowali 60 rannych Francuzów z 4 korpusu, 2 polskich oficerów zdrowia i tego pielęgniarza.

Duroc napisał(a):
podobnie jak przy vagemaster...
vaguemestre :)


Grunt, że każdy wiedział o co chodzi ;)

Dziękuję bardzo za wyjaśnienia:)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 6 sie 2015, o 17:02 
Dzięki, że się medyk na cos przydał.
...a można wiedzieć nazwiska tych polskich medyków, może coś mi się uda ustalić via Kośmiński.
Pozdrowienia
Odnośnie medyków w Hiszpanii i ich umundurowania znalazłam taki obrazek (z artykułu w okolicznościowym numerze "Medecine et Armees"
...jeden ma na głowie "...chapska polonais..."


Nie masz wystarczających uprawnień, aby zobaczyć pliki załączone do tego postu.


Ostatnio edytowano 6 sie 2015, o 17:09 przez Baldauf, łącznie edytowano 1 raz

Góra
  
 
PostNapisane: 6 sie 2015, o 17:07 
Offline
Général de brigade
Général de brigade
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 lut 2010, o 21:07
Posty: 1269
Niestety nazwisk nie podano...


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 1096 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59 ... 110  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 2 [ DST ]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 0 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Skocz do:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL